
Estratégias necessárias para apoiar pacientes etnicamente diversos com perda auditiva

Crédito: Pixabay/CC0 Public Domain
As clínicas auditivas nem sempre estão identificando as necessidades de linguagem de pacientes etnicamente diversos com perda auditiva, criando um impacto preocupante em sua qualidade de atendimento, segundo um estudo liderado pela Universidade de Queensland.
O professor Piers Dawes, diretor do Centro de Pesquisa Auditiva da UQ, liderou um projeto que identificou 10 estratégias culturalmente responsivas que os audiologistas deveriam usar para melhorar o atendimento a pacientes de diversas comunidades étnicas. Os resultados são publicados na revista Ouvido e audição.
“As pessoas de comunidades cultural e linguisticamente diversas na Austrália têm até três vezes mais chances de ter uma deficiência auditiva, mas têm metade da probabilidade de usar aparelhos auditivos ou se envolver com serviços auditivos”, disse o professor Dawes.
“Isso ocorre porque os serviços disponíveis nem sempre são culturalmente sensíveis às suas necessidades.
“Queríamos determinar como são os cuidados auditivos culturalmente responsivos e elaborar algumas soluções práticas que os audiologistas poderiam implementar quando em consulta com os pacientes”.
Algumas das estratégias que os pesquisadores identificaram como uma prioridade estavam perguntando aos clientes sobre sua necessidade de um intérprete, perguntando se eles preferem incluir um membro da família em compromissos, dedicando tempo para explicar opções, benefícios e limitações e perguntar aos clientes sobre preferências masculinas ou femininas.
O pesquisador sênior Dr. Mansoureh Nickbakht, da Escola de Ciências da Saúde e Reabilitação da UQ, disse que o projeto coletou respostas de prestadores de cuidados auditivos e pacientes com perda auditiva e suas famílias.
“Trabalhamos com mais de 10 organizações comunitárias para se envolver com indivíduos de diversas origens para entender o que os pacientes e suas famílias precisavam de seus audiologistas”, disse Nickbakht.
“Em seguida, fornecemos uma lista dessas coisas para audiologistas e especialistas culturais de todo o país e em todo o mundo e pedimos que fossem os mais importantes e que pudessem ser implementados”.
O Dr. Nickbakht disse que a equipe ficou surpresa ao descobrir que os prestadores de cuidados auditivos nem sempre estavam verificando as necessidades de linguagem dos clientes, incluindo perguntar se eles precisavam de um intérprete.
“Isso foi classificado como o comportamento mais desejado, mas, francamente, é algo que todas as clínicas auditivas já deveriam estar fazendo”, disse Nickbakht.
“O acesso ao suporte ao idioma apropriado é necessário para garantir que os pacientes possam se comunicar efetivamente com seus audiologistas e, finalmente, receber cuidados de qualidade”.
O professor Dawes disse que a pesquisa é vital para garantir a equidade para todos os pacientes. “A perda auditiva pode afetar o engajamento social, a educação e as oportunidades de emprego, o relacionamento com amigos e familiares, e não é justo que isso afete uma seção mais da sociedade do que outros”, disse ele.
“Esperamos que as clínicas da Austrália levem essas estratégias em consideração e incentivem seus prestadores de cuidados auditivos a refletir sobre suas interações com pacientes de diversas origens culturais e linguísticas”.
A pesquisa foi realizada em parceria com a Hearing Australia.
Mais informações:
Mansoureh Nickbakht et al, como é o cuidado auditivo culturalmente responsivo? As opiniões dos usuários, médicos e pesquisadores do serviço, Ouvido e audição (2025). Doi: 10.1097/aud.0000000000001686
Fornecido pela Universidade de Queensland
Citação: Estratégias necessárias para apoiar pacientes etnicamente diversos com perda auditiva (2025, 24 de junho) Recuperado em 24 de junho de 2025 de https://medicalxpress.com/news/2025-06-strategies-ethnicalmente diverso-patients–loss.html
Este documento está sujeito a direitos autorais. Além de qualquer negociação justa para fins de estudo ou pesquisa particular, nenhuma parte pode ser reproduzida sem a permissão por escrito. O conteúdo é fornecido apenas para fins de informação.